Breaking News
Loading...
domingo, 24 de agosto de 2014

Info Post
LOS ANIMALES EN LA LINGÜÍSTICA DEL DOMINICANO.

Julio Gómez Féliz
(Autor)

Conforme al lenguaje consuetudinario y a las terminologías empleadas por muchas personas en el país, al referirse a determinados animales  podría por ello decirse que, en relación a no pocas especies de animales --domésticos y no domésticos--, se refleja una especie de predisposición en contra de ellos, favorable  en algunos casos y nada agradable en otros.

Veamos varias muestras de lo que decimos: por ejemplo, cuando un individuo le dice a otro: “! Oye tú buen burro, no sigas molestando!”, de seguro que el último se ofende, y de mala madera le pregunta a aquel ¿por qué? La respuesta es sencilla: porque le está imputando una condición (de un animal) y una cualidad (carente de entendimiento) propia de ese tipo de animal, la del burro”. Empero, cuando a alguien se le califica de “caballero”, la reacción sicológica no se deja esperar: Se siente agrado y satisfacción personal. De ahí que la palabra caballero en República Dominicana es sinónimo de “persona educada, formal y por ello digna de aprecio”, etc. ¡Cuánto orgullo viven y sienten los ciudadanos de Santiago cuando se les reconoce y se les dice que “son de la ciudad de los treinta caballeros”… No así cuando a alguien se le califica de “burro”. El burro es usado por el hombre en los campos para transportar cosas: productos, etc.   Más exactamente, un animal, (para los antiguos romanos una, res nullius) de hacer mandados.
Veamos la gallina, un ave doméstica. Cuando una persona recibe de otra el calificativo de “gallina”, se le está imputando la condición de un animal (un ave domesticada), que no pelea no sabe enfrentar la adversa realidad y sólo sabe ser animal y recibir golpes. Lo mismo ocurre con la “Cotorra”: un ave. Y asimilando dicho concepto a una persona, a ella se le está calificando de “habladora”. El Perro: aunque a uno se le insulte diciéndole “buen perro”, ello no lo exime de ser tratado como un animal irracional, que es el propósito del insultador.

Cuando un individuo irrespetuoso emplea la expresión “animal”, para calificar a otro, con esa expresión está sintetizando y haciendo referencia a todos los animales: gallina, burro (o burra), gato, cotorra, perro, burro, lechuza, perico, palomo, león, caballo, liebre, culebra (o culebro), ardilla, pez (según el vulgo, “peje”), cerdo (o puerco) avispa, toro, etc. Todos esos calificativos en nuestro país forman ya parte del lenguaje coloquial de nuestros hablantes; y los emplean unos para insultar, denostar, mortificar, denigrar y mortificar al sujeto a quien se le dirige, lo cual en innúmeras ocasiones ha servido para generar pleitos y confrontaciones violentas entre personas.  
No sucede lo mismo cuando el hablante emplea, por ejemplo, las expresiones: Caballo, liebre, culebra (o culebro), ardilla, pez, avispa, etc., las cuales –contrario a las anteriores--, cuando sus cualidades y características son imputadas o conferidas a personas. En tales casos, las aludidas sienten y experimentan cierta satisfacción e incluso agrado, porque indudablemente, y hasta prueba en contrario, se les está imputando ciertas y determinadas calidades que, a juzgar por los usos y costumbres de un amplio sector del pueblo, todas son positivas y engrandecedoras del sujeto al cual van dirigidas. ¿A quién no le satisface el sólo hecho de se le diga o califique de “caballero”, es usted un gran caballero, o liebre (que tratándose de un animal ágil, vivaz, e incluso inteligente?). ¿Qué se le diga y se le trate como “un toro”, por ser éste un animal cuadrúpedo indudablemente fuerte, resistente, guapo,  e invencible?

A la persona a quien se califica de “león”, se le está diciendo que es el ser más privilegiado de la selva; y en el campo político también se le considera como el invencible, el más fuerte, inindiscutiblemente el líder. Lo de león en los últimos años ha quedado en nuestro país como un símbolo característico de las personas triunfadoras, en el mundo político, empresarial, gerencial, etc.

11 de marzo del 2011.
  





Next
Esta es una noticia reciente.
Entrada antigua

1 comentarios: